Vista normal Vista MARC Vista ISBD

La letra escarlata / Nathaniel Hawthorne ; traducción José Romero.

Por: Hawthorne, Nathaniel, 1804-1864 [autor].
Colaborador(es): Romero, José [traductor].
Tipo de material: TextoTextoSeries Colección Fontamara.Editor: México : Distribuciones Fontamara , 2001Editor: 1996Edición: Segunda edición.Descripción: 246 páginas ; 22 cm.Tipo de contenido: texto Tipo de medio: sin mediación Tipo de portador: volumenISBN: 9684762542.Tema(s): Novela estadounidense -- Siglo XIX | Literatura estadounidense -- Siglo XIX | Arte americanoResumen: La letra escarlata no es una novela bonita y agradable. es algo como una parábola, una historia terrena con un significado infernal. Siempre existe esta división en el arte americano y en la conciencia del arte americano. La superficie es agradable como una torta. Hawthorne, en vida, era un ser amable de ojos azules, lo mismo que Longfellow y las demás palomas arrulladoras americanas. La esosa de Hawthorne decía que " lo vio a tiempo", lo cual quiere decir que lo vio demasiado tarde, sino que, siempre se presentó ante sus ojos en "el tenue resplandor de la eternidad". Todos ellos eran serpientes. Véase el significado profundo de su arte y entonces resultará fácil comprobar qué clase de demonios eran. ...Para mí La letra escarlata es una de las alegrías más grandes que se encuentran en toda la literatura. ¡Qué maravilloso sentido oculto y qué duplicidad perfecta! (Tomado de la fuente)
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Ubicación actual Colección Signatura Copia número Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Libro de Literatura Libro de Literatura José María Vélaz
Colección Juvenil-Adulto A-N HAWl (Navegar estantería) Ej. 1 Disponible 3228493 C0312219

Incluye datos biográficos del autor

La letra escarlata no es una novela bonita y agradable. es algo como una parábola, una historia terrena con un significado infernal.

Siempre existe esta división en el arte americano y en la conciencia del arte americano. La superficie es agradable como una torta. Hawthorne, en vida, era un ser amable de ojos azules, lo mismo que Longfellow y las demás palomas arrulladoras americanas. La esosa de Hawthorne decía que " lo vio a tiempo", lo cual quiere decir que lo vio demasiado tarde, sino que, siempre se presentó ante sus ojos en "el tenue resplandor de la eternidad".

Todos ellos eran serpientes. Véase el significado profundo de su arte y entonces resultará fácil comprobar qué clase de demonios eran.

...Para mí La letra escarlata es una de las alegrías más grandes que se encuentran en toda la literatura. ¡Qué maravilloso sentido oculto y qué duplicidad perfecta! (Tomado de la fuente)

Recomendado desde los 18 años.

Título original: The scarlet letter

No hay comentarios para este ejemplar.

Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes