000 | 01897nam a2200289Ia 4500 | ||
---|---|---|---|
007 | ta | ||
008 | 200817s9999 xx 000 0 und d | ||
020 | _a9789588662763 | ||
040 |
_aCO-BoFAC _bspa _cCO-BoFAC _e rda |
||
041 | _aspa | ||
082 | _a863 | ||
090 | _aBORa | ||
100 | _aBorgues Jorge Luis | ||
245 | 0 | _aEl aprendizaje del escritor | |
245 | 0 | _cJorge Luis Borges Edicion De Norman Thomas Di Giovanni Daniel Halpern Y Frank Macshane Traduccion De Julian E Esquerra | |
264 | _aColombia | ||
264 | _bPenguin Random House | ||
300 | _a173 paginas,tapa rustica | ||
336 |
_atexto _btxt _2rdacontent |
||
337 |
_asin mediación _bn _2rdamedia |
||
338 |
_avolumen _bnc _2rdacarrier |
||
505 | _aEl taller literario de Borges. Los textos inéditos suelen perdurar en papeles diversos, márgenes o cuadernos en octava; suelen encontrarse encajones, baúles, latas de galletitas o bolsillos; éste permaneció en una cinta magnetofónica, grabada en Nueva York hace cuarenta y tres años. Esto quiere decir que antes de ser un libro, El aprendizaje del escritor fue oral, y que su texto comporta la traducción -o ventriloquia- de las transcripciones del seminario sobre escritura que ofreció Borges en la Universidad de Columbia, en 1971. Cada reunión estuvo abierta a las preguntas de los estudiantes y, a la manera de los diálogos platónicos, recrea naturalmente el contraste dramático de los puntos de vista del autor y sus lectores. Este seminario, como la vastísima obra de Borges, no encierra una sola página que no ofrezca una felicidad. "Yo creo que el deber de un escritor es ser un escritor, y si puede ser un buen escritor, está, entonces, cumpliendo con su deber.» | ||
520 | _aFicción - Poesía - Traducción - "El aprendizaje del escritor" | ||
650 | _aEscritos varios | ||
650 | _aFiccion poesia traduccion apendice | ||
942 |
_cBK _2ddc |
||
999 |
_c14038 _d14038 |