La letra escarlata /
Nathaniel Hawthorne ; traducción José Romero.
- Segunda edición
- 246 páginas ; 22 cm
- Colección Fontamara .
Incluye datos biográficos del autor
La letra escarlata no es una novela bonita y agradable. es algo como una parábola, una historia terrena con un significado infernal.
Siempre existe esta división en el arte americano y en la conciencia del arte americano. La superficie es agradable como una torta. Hawthorne, en vida, era un ser amable de ojos azules, lo mismo que Longfellow y las demás palomas arrulladoras americanas. La esosa de Hawthorne decía que " lo vio a tiempo", lo cual quiere decir que lo vio demasiado tarde, sino que, siempre se presentó ante sus ojos en "el tenue resplandor de la eternidad".
Todos ellos eran serpientes. Véase el significado profundo de su arte y entonces resultará fácil comprobar qué clase de demonios eran.
...Para mí La letra escarlata es una de las alegrías más grandes que se encuentran en toda la literatura. ¡Qué maravilloso sentido oculto y qué duplicidad perfecta! (Tomado de la fuente)
Recomendado desde los 18 años.
9684762542
Novela estadounidense--Siglo XIX Literatura estadounidense--Siglo XIX Arte americano