El corazón de la oscuridad / de Joseph Conrad; Traducción, prólogo y notas de Felipe Botero Quintana
Por: Conrad, Joseph [autor].
Colaborador(es): Botero Quintana, Felipe [traductor].
Tipo de material: TextoEditor: Bogotá D.C.: El Peregrino Ediciones; 2019Edición: primera edición.Descripción: 295 páginas: ilustraciones en blanco y negro; 21 cm.Tipo de contenido: texto Tipo de medio: sin mediación Tipo de portador: volumen ISBN: 9789588911311.Tema(s): Novela ficción | Literatura juvenil | Literatura inglesaResumen: «El corazón de la oscuridad» es un clásico de la literatura inglesa y de la tradición occidental europea en general. En el caso de esta edición, a las preferencias implícitas y muchas veces inconscientes del traductor se añade un interés explícito por dos elementos que se intentan explorar a profundidad en el cuerpo de notas que acompaña el relato escrito por Conrad y, de forma menos directa, en las ilustraciones que lo complementan. Por un lado se quiere brindar un contexto amplio del macabro proyecto colonizador de Bélgica en el Congo al suministrar un conjunto de informaciones básicas sobre las fuentes de la historia: la experiencia del mismo Conrad en África, la creación y desarrollo del Estado Libre del Congo bajo el mando de Leopoldo II, las dinámicas violentas a través de las cuales este saqueó, esclavizó y, finalmente, redujo a la población congoleña a la mitad, en lo que hoy en día se reconoce claramente como uno de los primeros genocidios de la historia moderna. Por otro lado, el segundo elemento de la novela de Conrad, que el cuerpo de notas y las ilustraciones que acompañan el texto apuntan a descubrir, es la importante dimensión esotérica del relato. (Tomado de la fuente)Tipo de ítem | Ubicación actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libro de Literatura | San Vicente | Colección Juvenil-Adulto | N CONco (Navegar estantería) | 1 | Disponible | 3512063 |
«El corazón de la oscuridad» es un clásico de la literatura inglesa y de la tradición occidental europea en general. En el caso de esta edición, a las preferencias implícitas y muchas veces inconscientes del traductor se añade un interés explícito por dos elementos que se intentan explorar a profundidad en el cuerpo de notas que acompaña el relato escrito por Conrad y, de forma menos directa, en las ilustraciones que lo complementan. Por un lado se quiere brindar un contexto amplio del macabro proyecto colonizador de Bélgica en el Congo al suministrar un conjunto de informaciones básicas sobre las fuentes de la historia: la experiencia del mismo Conrad en África, la creación y desarrollo del Estado Libre del Congo bajo el mando de Leopoldo II, las dinámicas violentas a través de las cuales este saqueó, esclavizó y, finalmente, redujo a la población congoleña a la mitad, en lo que hoy en día se reconoce claramente como uno de los primeros genocidios de la historia moderna. Por otro lado, el segundo elemento de la novela de Conrad, que el cuerpo de notas y las ilustraciones que acompañan el texto apuntan a descubrir, es la importante dimensión esotérica del relato. (Tomado de la fuente)
No hay comentarios para este ejemplar.