El libro de los libros de chilam balam/ Pedro Calderon De La Barca.
Por: Calderón De La Barca, Pedro.
Tipo de material: TextoSeries Colección Popular.Mexico: Fondo De Cultura Económica, 2002Edición: Vigésima tercera reimpresión.Descripción: 212 Páginas: Tapa blanda, 20 cm.Tipo de contenido: texto Tipo de medio: sin mediación Tipo de portador: volumenISBN: 9681609778.Tema(s): Literatura -- Mitologia -- Civilizacion -- Ciencias humanasClasificación CDD: 892.87 Nota de disertación: “Desde los albores de la época colonial, algunos mayas de linaje ilustre, llevados por un notable afán de conservar su identidad, trasladaron a la nueva escritura aprendida de los frailes españoles sus antiguos textos jeroglíficos en diversas lenguas mayances a los que poco a poco se fueron añadiendo otros recogidos de la tradición oral; así los mayas salvaron del olvido su más preciado legado prehispánico. Entre los nuevos textos indígenas escritos en maya yucateco destacan los Libros de Chilam Balam, un conjunto de alrededor de diecisiete libros provenientes de distintos poblados de la península de Yucatán, de los que toman sus nombres; los más conocidos son los de Chumayel, Tizimín, Káua, Ixil, Tecax, Nah, Tusik y Maní. Cada uno de los libros es recopilación de los escritos más diversos y procedentes de diversas épocas; entre ellos se encuentran textos religiosos (míticos, rituales y proféticos), históricos, cronológicos, astronómicos (con influencia europea), médicos y proféticos.” Mercedes de la Garza CaminoTipo de ítem | Ubicación actual | Colección | Signatura | Info Vol | Copia número | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libro de Literatura | San Ignacio | Colección Juvenil-Adulto | 892.87 C146 (Navegar estantería) | 1 | Ej.1 | Disponible | 2178583 | 3202715 |
Navegando San Ignacio Estantes, Código de colección: Colección Juvenil-Adulto Cerrar el navegador de estanterías
869.3 R741 ¿Quien eres?: | 892.87 C146 El libro de los libros de chilam balam/ | N CONs El sabueso de los Baskerville / |
“Desde los albores de la época colonial, algunos mayas de linaje ilustre, llevados por un notable afán de conservar su identidad, trasladaron a la nueva escritura aprendida de los frailes españoles sus antiguos textos jeroglíficos en diversas lenguas mayances a los que poco a poco se fueron añadiendo otros recogidos de la tradición oral; así los mayas salvaron del olvido su más preciado legado prehispánico. Entre los nuevos textos indígenas escritos en maya yucateco destacan los Libros de Chilam Balam, un conjunto de alrededor de diecisiete libros provenientes de distintos poblados de la península de Yucatán, de los que toman sus nombres; los más conocidos son los de Chumayel, Tizimín, Káua, Ixil, Tecax, Nah, Tusik y Maní. Cada uno de los libros es recopilación de los escritos más diversos y procedentes de diversas épocas; entre ellos se encuentran textos religiosos (míticos, rituales y proféticos), históricos, cronológicos, astronómicos (con influencia europea), médicos y proféticos.” Mercedes de la Garza Camino
No hay comentarios para este ejemplar.