Descolonizar la mente /
Ngugi wa Thiong´o ; traducción Marta Sofía López Rodríguez.
- Primera edición
- 202 páginas ; 19 cm
Incluye índice alfabético y datos biográficos del autor
La lengua de a literatura africana -- La lengua del teatro africano -- La lengua de la ficción africana -- La búsqueda de la relevancia
Descolonizar la mente es una referencia ineludible en el debate lingüístico que tiene lugar en el marco de los estudios poscoloniales. Reúne cuatro conferencias que el autor realizó entre 1981 y 1985, cuyo hilo conductor no es solo una reflexión sobre el papel de la lengua en la construcción de la identidad nacional, cultural, social e histórica, y su función en la descolonización, sino también sobre los acontecimientos vitales que han contribuido a elaborar el pensamiento del autor. En última instancia, Ngugi wa Thiong'o -escritor, pensador, humanista y exiliado- concibe este libro como una declaración de intenciones: en la medida en que la lengua materna es un aspecto crucial de la propia identidad, cree necesario despedirse del inglés y utilizar el kikuyu como su principal lengua de creación literaria. La presente edición contiene un prólogo de Marta Sofía López Rodríguez, reputada especialista en literatura africana y estudios postcoloniales. (Tomado de la fuente)
Recomendado desde los 15 años
9786287513181
Literatura negra
Ensayos kenianos
África --Lenguas
809.8896 / T444d
Incluye índice alfabético y datos biográficos del autor
La lengua de a literatura africana -- La lengua del teatro africano -- La lengua de la ficción africana -- La búsqueda de la relevancia
Descolonizar la mente es una referencia ineludible en el debate lingüístico que tiene lugar en el marco de los estudios poscoloniales. Reúne cuatro conferencias que el autor realizó entre 1981 y 1985, cuyo hilo conductor no es solo una reflexión sobre el papel de la lengua en la construcción de la identidad nacional, cultural, social e histórica, y su función en la descolonización, sino también sobre los acontecimientos vitales que han contribuido a elaborar el pensamiento del autor. En última instancia, Ngugi wa Thiong'o -escritor, pensador, humanista y exiliado- concibe este libro como una declaración de intenciones: en la medida en que la lengua materna es un aspecto crucial de la propia identidad, cree necesario despedirse del inglés y utilizar el kikuyu como su principal lengua de creación literaria. La presente edición contiene un prólogo de Marta Sofía López Rodríguez, reputada especialista en literatura africana y estudios postcoloniales. (Tomado de la fuente)
Recomendado desde los 15 años
9786287513181
Literatura negra
Ensayos kenianos
África --Lenguas
809.8896 / T444d